ユーザー名: パスワード:
新ユーザー登録
管理人: Hrqls , coan.net , rod03801 
 BrainKing.com

Board for everybody who is interested in BrainKing itself, its structure, features and future.

If you experience connection or speed problems with BrainKing, please visit Host Tracker and check "BrainKing.com" accessibility from various sites around the world. It may answer whether an issue is caused by BrainKing itself or your local network (or ISP provider).

World Of Chess And Variants (videos from BrainKing): YouTube
Chess blog: LookIntoChess.com


1ページあたりのメッセージ件数:
掲示板表
この掲示板でメッセージを作成にはナイト会員以上の会員レベルが必要となりますので、あなたは作成権限が有りません。
モード: 誰でも投稿可能
メールの内容の検索:  

<< <   545 546 547 548 549 550 551 552 553 554   > >>
28. 7月 2004, 20:43:39
sohsori 
I play alot of Czech players here (go figure) so can someone please post more translations of some of the basics i.e. good luck ; good game ; thanks for playing ; you'll never beat me again sucker ; etc...
thanks, :-)

28. 7月 2004, 20:29:36
Crissie 
thanks guys! :o)

28. 7月 2004, 20:28:54
Fencer 
Yes, congratulations.

28. 7月 2004, 20:28:49
Crissie 
duh... that would make sense since i won... brain fart :)

28. 7月 2004, 20:28:26
Stevie 
and it is Czech :o)

28. 7月 2004, 20:27:41
Stevie 
looks like congrats to me :o)

28. 7月 2004, 20:26:30
Crissie 
件名: Re: crissie
lol...

i'm just curious what gratuluji means... shoot i don't even know if it is Czech... :)

28. 7月 2004, 20:24:59
leprechaun 
件名: crissie
Whats wrong with my translation...?LOL

28. 7月 2004, 20:22:33
Crissie 
hey, where is a good Czech - English translator?

28. 7月 2004, 20:17:06
MidnightMcMedic 
件名: Re: you guyz having fun ?
Do we need to fertilize these flowers often?

28. 7月 2004, 20:16:15
MidnightMcMedic 
I got it from Maxxina and to me it sounds like Vluck. :)

28. 7月 2004, 19:05:47
leprechaun 
件名: Wow..
My proununciation of vlkodlak= Vuh-lik-odd-lack
I pressume that is far from the correct proununciation.

28. 7月 2004, 18:56:44
Fencer 
件名: Re: hahaha.. Okay!!! who started the VLK thing
ScarletRose: werewolf = vlkodlak :-)

28. 7月 2004, 18:55:36
Fencer 
BBW: Definitely use the Bug Tracker. Otherwise I will forget it if you send just a message.

28. 7月 2004, 18:51:55
ScarletRose 
件名: hahaha.. Okay!!! who started the VLK thing
anyway!! LMCAO!!!

am waiting now for the voice translation from Maxxina.. :)

28. 7月 2004, 17:35:42
coan.net 
Fencer - do you want us to use the Bug Tracker if we have problems which only effect lets say 1 game, or 1 person? Or would you still prefer a message to you?

For example, the other day in a boat game where for some reason messed up the placement of boats / no boats placed.

28. 7月 2004, 17:12:08
bwildman 
LOL:)

28. 7月 2004, 17:10:54
danoschek 
件名: you guyz having fun ?
danoschek (28. 7月 2004, 17:17:26)に変更されました。
hey - careful with intercultural flowers,
they are fragile growings, although nobody noticed perhaps ... :D ~*~

28. 7月 2004, 15:40:46
MidnightMcMedic 
Hmmm don't think there is one complex enough to handle that ya know? hehehehe

28. 7月 2004, 15:30:05
bwildman 
has anyone found a "Danoschek translater" yet? LOL:)j/k

28. 7月 2004, 15:19:58
MidnightMcMedic 
You have my email, send it LOL

28. 7月 2004, 15:18:08
Maxxina 
I can do it :)

Who want a hear a pronounciation of word Vlk , send me a message with your email to me message box :D

28. 7月 2004, 15:10:06
Fencer 
I would record a correct pronounciation but I have no mic here. Nobody told me I would need it on my vacation :-)

28. 7月 2004, 15:08:27
MidnightMcMedic 
vegan? LOL

28. 7月 2004, 12:50:54
bumble 
Velk?

V-ger? lol

28. 7月 2004, 12:24:34
MidnightMcMedic 
velkay?

28. 7月 2004, 09:04:17
Bernice 
i got VLiK

28. 7月 2004, 08:46:42
danoschek 
件名: croato-serbian is easier ... vuk (vook) - but there's 'prst' for 'finger :D
danoschek (28. 7月 2004, 08:49:11)に変更されました。
really not easy to explain - the L and the R cAn have sound like vowels in
slavonic languages ... often it's sufficient to imagine a faint, volatile 'ih'-phonem
after them consonants - "vlick" with a swinging L approaches fairly well, then ~*~

28. 7月 2004, 08:36:52
ScarletRose 
件名: Got Velk?
ScarletRose (28. 7月 2004, 08:37:48)に変更されました。
just guessing here.. haha

28. 7月 2004, 08:35:18
Fencer 
件名: Re: How do you pronounce VLK?
Vlk? It's easy. You must say "VL" just like the end of "travel" or "battle" etc. and add a "k" immediately. Not "k" like "key", just "k".
Hey, it's not easy to explain :-)

28. 7月 2004, 03:26:59
Artful Dodger 
件名: How do you pronounce VLK?
As an American?

incorrectly :)

28. 7月 2004, 02:12:06
Bernice 
件名: Re:
Eriisa LOLOL
w o l f = wolf hehehehe....sorry

28. 7月 2004, 02:09:58
Eriisa 
How do you pronounce VLK?

27. 7月 2004, 21:07:33
danoschek 
件名: all translation sites
danoschek (27. 7月 2004, 21:11:06)に変更されました。
get problems with longer, or just highly structured sentences ... :)
if it's just for translating from your native language, you might get better
results by rearranging or, translating subordinate clauses one by one ... ~*~

27. 7月 2004, 18:51:36
Maxxina 
Any translation to czech on world site . Not czech site are imho very funny :)

27. 7月 2004, 18:07:47
BuilderQ 
Hmmm, okay. I followed danoschek's link and tried to use that site to translate the whole "Bug tracker" page from Czech to English. Since most of that page was in English to begin with, the translation was entertaining. The Czech parts were translated strangely (Nefunguje scheme her acts?hellen, které stave off solely to mewed), and the English parts translated back into English included things like changing "BIG BAD WOLF" into "BIG BAD Tungsten." And "Date" became "Woodpecker"! Maybe this sort of thing does belong on the joke board. :)

27. 7月 2004, 17:44:43
Maxxina 
Wolf is in the czech - VLK

27. 7月 2004, 17:19:54
BuilderQ 
Is the czech word for wolf the same as for tungsten?

27. 7月 2004, 16:46:46
danoschek 
件名: also czech support
at Multi Translation Langenberg ... links to altavista as well ... ~*~

27. 7月 2004, 16:36:41
Fencer 
件名: Re: Bug Tracker
Fencer (27. 7月 2004, 16:37:00)に変更されました。
Babelfish doesn't support Czech.

27. 7月 2004, 16:34:40
rabbitoid 
件名: Re: Bug Tracker
pass it through babelfish. it won't get you a good translation, but you can post the results to the jokes board

27. 7月 2004, 16:19:04
Fencer 
件名: Re: Bug Tracker
BBW: How would you do that? Somebody would have to translate all bugs.

27. 7月 2004, 16:01:04
TexasToest 
That's what I mean, Fencer. Pardon my ditziness. Sleep might help.

27. 7月 2004, 15:56:12
coan.net 
件名: Bug Tracker
I know it would be more work for someone, but it sure would be nice if somehow us English only users could read the bugs posted in Czech - just so we don't report the same but multiply times.

27. 7月 2004, 15:43:41
Fencer 
1 is highest, 5 is lowest.

27. 7月 2004, 15:42:34
TexasToest 
In my book, lower than 1. On a scale of 10, it would be medium.

27. 7月 2004, 15:36:16
Maxxina 
Info abouts bugs its very good :)

But Priority 5 is the lowest or the biggest ? :)

27. 7月 2004, 07:28:10
Jason 
i get those messages about different fonts on other sites ...but never had them here lol , so i must be the odd one out ;)

27. 7月 2004, 07:12:20
coan.net 
As a side note, when I was getting those messages about different fonts, it was way before the google ads were placed here. One of the things I guessed was that somwhere in a post, or something, someone tried to post a special character that took those types of fonts to read - but that was only a guess.

27. 7月 2004, 07:03:04
TexasToest 
Hmmmm, if I remove the pawn, she leaves the team, hey? You know I figured that out last week - but I've been out of town. My mind went blank. Thank goodness for friends.

<< <   545 546 547 548 549 550 551 552 553 554   > >>
日時
オンライン友達
気に入り掲示板
同好会
今日のアドバイス
著作権 © 2002 - 2026 Filip Rachunek.
上へ