Käyttäjätunnus: Salasana:
Uuden käyttäjän rekisteröinti
 Languages

Ask questions or just talk about different languages. Since BrainKing is an international game site supporting many languages, this board can be kind of useful.

Since we will be dealing with pronunciation of words rather than their spelling, I think it's useful to have a link to The sounds of English and the International Phonetic Alphabet.


To see translations of some frequently used phrases and sentences in other languages see Languages


Viestejä per sivu:
Lista keskustelualueista
Sinulla ei ole oikeutta kirjoittaa tälle alueelle. Tälle alueelle kirjoittamiseen vaadittu minimi jäsenyystaso on Brain-Sotilas.
Moodi: Kaikki voivat lähettää viestejä
Etsi viesteistä:  

25. Toukokuu 2019, 18:42:09
Fencer 
Otsikko: Re: Czech to English please.
ughaibu: I think that "asshole" would be very close.

9. Toukokuu 2009, 19:28:49
Fencer 
Otsikko: Re: Translation please?
rod03801: I cannot play this, I am playing it for the first time.

23. Marraskuu 2008, 14:55:52
Fencer 
Otsikko: Re: Pls help
aaru: "It is not the winner of the tournament:

Bullshit!
Sick I could not come yesterday!
The game was won for me!"

Your friendly Google translator.

4. Tammikuu 2008, 19:22:05
Fencer 
Otsikko: Re:
aaru: "Slow down your spamming"

2. Heinäkuu 2007, 11:15:55
Fencer 
Otsikko: Re: could someone
"Snoopy": Prosím, nepropaguj vlastní turnaje v tomto společenstvu.

23. Kesäkuu 2007, 08:38:16
Fencer 
Otsikko: Re:
jessica: The winner will get a year Brain Rook, just like in the first special.

27. Toukokuu 2007, 00:16:30
Fencer 
Otsikko: Re: transaltion please
yoyudax: "I wish you a pleasant game."

30. Huhtikuu 2007, 15:39:28
Fencer 
Otsikko: Re:
aaru: ATTENTION! If the first place is occupied by a player with a lifetime membership (kings, queens, amazons, black rooks etc.), the prize will be automatically passed to the second place, third etc.

23. Maaliskuu 2007, 19:20:18
Fencer 
Otsikko: Re: Can somebody translate this for me please, thank you
Oceans Apart: Hey I'll let you win, don't worry, but I suppose you want the action points, so let's make about 15 moves and then you'll finish it, okay?

5. Tammikuu 2007, 13:53:31
Fencer 
Otsikko: Re: English translation please
"Snoopy": Maybe if you give us the author's name, we could make him to translate it himself. It's definitely not an easy job to do.

8. Joulukuu 2006, 22:27:11
Fencer 
Otsikko: Re:
Rose: Thanks for nice games! And I wish you good luck in next rounds of the spider unstoppably getting more and more narrow!

24. Marraskuu 2006, 11:49:43
Fencer 
Otsikko: Re:
King Reza: It must be lurking somewhere.

24. Marraskuu 2006, 11:11:21
Fencer 
Otsikko: Re:
aaru: speak

22. Lokakuu 2006, 21:07:29
Fencer 
Otsikko: Re: What does this mean?
Groucho: Thanks, good experience.

3. Syyskuu 2006, 13:16:28
Fencer 
Otsikko: Re: Need help (besoin d'aide)
Marfitalu: Hey, please, what is the exact way to find secret points?
I don't recommend to answer that.

28. Elokuu 2006, 21:45:12
Fencer 
Otsikko: Re: Please translate
hexkid: I didn't play such a great game for a long time.

10. Heinäkuu 2006, 14:53:27
Fencer 
Otsikko: Re: Player's Dictionary
yoyudax: Sleep? I don't remember. What is it?

10. Heinäkuu 2006, 12:13:49
Fencer 
Otsikko: Re: Player's Dictionary
pauloaguia: I've just made a small visual change, otherwise the page would be too wide when all languages are filled.

15. Huhtikuu 2006, 07:28:10
Fencer 
Otsikko: Re:
رضا: I'll have a look.

13. Huhtikuu 2006, 09:43:09
Fencer 
Otsikko: Re:
رضا: ...or, yeah yeah, there is still something going on.

12. Huhtikuu 2006, 14:44:19
Fencer 
Otsikko: Re: Chinese Translation ????
Muokannut Fencer (12. Huhtikuu 2006, 14:44:32)
Czuch Chuckers: 300 bucks Euro.

12. Huhtikuu 2006, 14:39:31
Fencer 
Otsikko: Re: Chinese Translation ????
رضا: "I've just decided to purchase a Black Rook and I recommend everyone to do it as well."

12. Huhtikuu 2006, 14:34:06
Fencer 
Otsikko: Re: Chinese Translation ????
Eriisa: "You do not know the Chinese language can be used to communicate with you? I want 85B, section suitable? A suitable allocation of pants? Thank you"

Translated by Google Translate.

8. Huhtikuu 2006, 07:18:11
Fencer 
Otsikko: Re:
رضا: 7 cases of nouns.

7. Huhtikuu 2006, 11:15:07
Fencer 
Otsikko: Re:
Pedro Martínez: I do. See the BrainKing translation to Czech.

6. Huhtikuu 2006, 10:57:55
Fencer 
Otsikko: Re:
رضا: I wonder how many native English speakers really know this difference and use it.

6. Huhtikuu 2006, 10:30:50
Fencer 
Otsikko: Re:
رضا: Good question. In Czech, we have the only verb for this - "muset".

Päivämäärä ja aika
Ystävät palvelimella
Suosikki keskustelut
Yhteisöt
Päivän vinkki
Tekijänoikeudet - Copyright © 2002 - 2024 Filip Rachunek, kaikki oikeudet pidätetään.
Takaisin alkuun