ユーザー名: パスワード:
新ユーザー登録
 Languages

Ask questions or just talk about different languages. Since BrainKing is an international game site supporting many languages, this board can be kind of useful.

Since we will be dealing with pronunciation of words rather than their spelling, I think it's useful to have a link to The sounds of English and the International Phonetic Alphabet.


To see translations of some frequently used phrases and sentences in other languages see Languages


1ページあたりのメッセージ件数:
掲示板表
この掲示板でメッセージを作成にはポーン会員以上の会員レベルが必要となりますので、あなたは作成権限が有りません。
モード: 誰でも投稿可能
メールの内容の検索:  

29. 11月 2009, 04:51:08
Bwild 
件名: Re:
Pedro Martínez:

24. 9月 2009, 18:54:22
Bwild 
件名: Re:
Pedro Martínez: lol

24. 9月 2009, 18:51:49
Bwild 
件名: Re:
Pedro Martínez: since it doesnt make any sense, might I add my two cents?

24. 9月 2009, 17:10:24
Bwild 
件名: Re:
King Reza: "It's a new action movie that is set in ancient China. Michelle Yeoh is in it."
"is set" in this instance ....
"being set" was your 1st example. "Hi. Is there any difference between a movie's being set in China and it's taking place in China?"

24. 9月 2009, 16:54:37
Bwild 
件名: Re:
Rose:" being" is the difference imo

24. 9月 2009, 16:36:39
Bwild 
so I guess set has many meanings

24. 9月 2009, 16:14:17
Bwild 
set is where a movie is filmed..."quiet on the SET"

24. 9月 2009, 15:32:20
Bwild 
件名: Re:
Pedro Martínez: tell that to Hollywood
"set" would be where a movie is actually filmed. "taking place" would be where the movies story line occurred.

12. 9月 2009, 21:58:29
Bwild 
件名: Re: English English Re: indefinite article problem
Walter Montego: do you live in United States, or the United States?

9. 9月 2009, 20:26:21
Bwild 
件名: Re: indefinite article problem
Pedro Martínez: a, seems to be a little more descriptive...yet I am always amazed at English English. lol

12. 8月 2009, 15:50:00
Bwild 
件名: Re: shade vs shadow
Pedro Martínez: "they hid in the shadow of the tree"
"they rested in the shade of the tree"

11. 8月 2009, 20:13:51
Bwild 
件名: Re: shade vs shadow
Pedro Martínez: depends on the application.

27. 5月 2009, 18:01:36
Bwild 
件名: Re: mode:everyone can post
AlliumCepa: I can see pedro's concern, as once I was given a translation that got me in trouble and offended a very nice person.
however .. I see no harm in folks trying to honestly help one another, and I'm sure its been everyones intent to do so.

27. 5月 2009, 08:15:53
Bwild 
件名: mode:everyone can post
lighten up pedro.

27. 5月 2009, 03:09:01
Bwild 
件名: Re:
AlliumCepa: thank you.

26. 5月 2009, 16:12:17
Bwild 
is this close?
ЭФФЕКТНЫЙ

26. 5月 2009, 15:39:15
Bwild 
件名: Re:
Pedro Martínez: is he not correct?

26. 5月 2009, 07:03:43
Bwild 
how do you say :spectacular" in russian?

日時
オンライン友達
気に入り掲示板
同好会
今日のアドバイス
著作権 © 2002 - 2024 Filip Rachunek.
上へ