Nom d'utilisateur: Mot de passe:
Enregistrement d'un nouveau membre
Modérateur:  Walter Montego , Pedro Martínez 
 Languages

Ask questions or just talk about different languages. Since BrainKing is an international game site supporting many languages, this board can be kind of useful.

Since we will be dealing with pronunciation of words rather than their spelling, I think it's useful to have a link to The sounds of English and the International Phonetic Alphabet.


To see translations of some frequently used phrases and sentences in other languages see Languages


Messages par page:
Liste des forums de discussions
Vous n'êtes pas autorisé de poster des messages dans ce forum. Le niveau d'adhésion minimal requis pour poster dans ce forum est Pion.
Mode: Tout le monde peut poster
Recherche dans les messages:  

29. Novembre 2009, 04:51:08
Bwild 
Sujet: Re:
Pedro Martínez:

24. Septembre 2009, 18:54:22
Bwild 
Sujet: Re:
Pedro Martínez: lol

24. Septembre 2009, 18:51:49
Bwild 
Sujet: Re:
Pedro Martínez: since it doesnt make any sense, might I add my two cents?

24. Septembre 2009, 17:10:24
Bwild 
Sujet: Re:
King Reza: "It's a new action movie that is set in ancient China. Michelle Yeoh is in it."
"is set" in this instance ....
"being set" was your 1st example. "Hi. Is there any difference between a movie's being set in China and it's taking place in China?"

24. Septembre 2009, 16:54:37
Bwild 
Sujet: Re:
Rose:" being" is the difference imo

24. Septembre 2009, 16:36:39
Bwild 
so I guess set has many meanings

24. Septembre 2009, 16:14:17
Bwild 
set is where a movie is filmed..."quiet on the SET"

24. Septembre 2009, 15:32:20
Bwild 
Sujet: Re:
Pedro Martínez: tell that to Hollywood
"set" would be where a movie is actually filmed. "taking place" would be where the movies story line occurred.

12. Septembre 2009, 21:58:29
Bwild 
Sujet: Re: English English Re: indefinite article problem
Walter Montego: do you live in United States, or the United States?

9. Septembre 2009, 20:26:21
Bwild 
Sujet: Re: indefinite article problem
Pedro Martínez: a, seems to be a little more descriptive...yet I am always amazed at English English. lol

12. Août 2009, 15:50:00
Bwild 
Sujet: Re: shade vs shadow
Pedro Martínez: "they hid in the shadow of the tree"
"they rested in the shade of the tree"

11. Août 2009, 20:13:51
Bwild 
Sujet: Re: shade vs shadow
Pedro Martínez: depends on the application.

27. Mai 2009, 18:01:36
Bwild 
Sujet: Re: mode:everyone can post
AlliumCepa: I can see pedro's concern, as once I was given a translation that got me in trouble and offended a very nice person.
however .. I see no harm in folks trying to honestly help one another, and I'm sure its been everyones intent to do so.

27. Mai 2009, 08:15:53
Bwild 
Sujet: mode:everyone can post
lighten up pedro.

27. Mai 2009, 03:09:01
Bwild 
Sujet: Re:
AlliumCepa: thank you.

26. Mai 2009, 16:12:17
Bwild 
is this close?
ЭФФЕКТНЫЙ

26. Mai 2009, 15:39:15
Bwild 
Sujet: Re:
Pedro Martínez: is he not correct?

26. Mai 2009, 07:03:43
Bwild 
how do you say :spectacular" in russian?

Date et heure
Amis en ligne
Forums favoris
Associations
Astuce du jour
Copyright © 2002 - 2024 Filip Rachunek, tous droits réservés
Retour en haut