用户名: 密码:
新用户注册
监管者: Hrqls , wekke 
 BrainKing.nl

翻译者: vic, Hrqls, Gouwe gozer, joshi tm, Shaffyre

Bord voor iedereen die belangstelling heeft voor BrainKing: de structuur, de functies, en de toekomst.

  • De naam extentie staat voor de taal, niet voor het land. Dit forum is bijvoorbeeld niet alleen voor de nederlanders, maar ook voor de belgen en andere nederlandstaligen. (Het heeft geen zin om voor elke nederlands sprekende nationaliteit een apart forum te maken.)




每页的消息:
讨论板列表
您未权限在该板张贴消息。只有最低脑兵级别的会员才允许张贴在该板。
状态: 所有人能发表
帖子搜索:  

<< <   1 2 3 4   > >>
11. 十二月 2005, 16:55:12
Hrqls 
题目: Re: foutje met vertalen
Cubs93: lege plek klinkt beter inderdaad :)

11. 十二月 2005, 16:54:51
Hrqls 
题目: Re: Sphere Froglet
Cubs93: ik zal straks eens naar de vertaling kijken ... misschien heeft vic die al gedaan (ik dacht net dat ik hem in het nederlands zag, maar ik weet het niet meer zeker :)

het is een nieuwe variant, dit weekeinde actief geworden :)

7. 十二月 2005, 21:25:19
Hrqls 
题目: Re: weinig nederlanders!!
Cubs93: dat is waar .. dan zou dat south america moeten zijn :)

hoe heet nederland eigenlijk in het zui afrikaans ?

6. 十二月 2005, 20:44:18
Hrqls 
题目: Re: weinig nederlanders!!
Cubs93:


hmm noem ik iedereen zo bij zijn/haar goede nationaliteit ?

is zuid afrika in het nederlands zuid afrika of suid afrika ?

5. 十二月 2005, 07:34:38
Hrqls 
题目: Re: stairs/ladders/trappen/...
Cubs93: ah! dank :)

ik kan dat niet zelf veranderen. zal fencer een berichtje sturen :)

28. 十一月 2005, 12:40:07
Hrqls 
题目: Re: foutje gevonden bij uitleg van tijd
jopie2002: bedankt! gerepareerd :)

7. 十一月 2005, 16:02:52
Hrqls 
题目: Re: stairs/ladders/trappen/...
wekke: voorlopig is het 'trappen' geworden aangezien de andere talen dat toch ook gedaan hebben (ook de talen die een onderscheid maken tussen trappen en ladders)

als iemand ergens nog een 'ladder' vindt, deze alstublieft melden zodat we die ook in 'trappen' kunnen veranderen :)

3. 十一月 2005, 21:08:00
Hrqls 
题目: stairs/ladders/trappen/...
hoe zouden we de engelse term 'stairs' het beste kunnen vertalen ?

op dit moment is het 'ladders' in de nederlandse vertaling, maar fencer heeft expres de engelse term 'ladders' niet gebruikt omdat de stairs hier anders zijn dan de standaard ladders

'trappen' klinkt me te negatief (omdat me dat aan schoppen doet denken :))

wat vind de nederlandse gemeenschap ? ;)

24. 十月 2005, 14:21:50
Hrqls 
题目: Re:
jopie2002: hehe tja .. :)

hoe spreek je 'gepland' uit ? met de 'a' van 'bak' of met de 'e' van 'bek' ?

22. 十月 2005, 20:39:06
Hrqls 
题目: Re:
jopie2002: ja daar heb je gelijk in .. eigenlijk hadden we moeten schrijven dat we een fax verzonden hadden en niet dat we gefaxed hadden :)

erg zoals de nederlandse taal verdwijnt ....

hoe is het met typen ? wat is daar het voltooid deelwoodt van ? en plannen ? hoe spreek je dat uit en wat is het voltooid deelwoord ?

22. 十月 2005, 15:39:54
Hrqls 
ja het is soms de vraag of iets een nederlands woord is of niet ..

we hadden laatst op het werk problemen met 'gefaxd' of is het nou 'gefaxed' of 'gefaxt' :)
(we gingen voor de 2e optie, maar dat is niet echt nederlands :))

18. 十月 2005, 16:45:31
Hrqls 
题目: Re: website om boeken te kopen en verkopen
jopie2002: dat is het boek ... het is alleen niet leverbaar vanaf bol.com
(en ook niet vanaf amazon of boeken.nl :()

ik heb een bericht geplaatst op een fantasy fansite .. en 2 mailtjes gekregen van mensen die hun boek wel wilden verkopen (zelfs minder duur dan ik er voor over had :))

dus het lijkt erop also ik gered ben! .. moet alleen nog kiezen welke ik wil en de deal rond maken :)

(ik heb je link wat korter gemaakt kreeg ik een horizontale scrollbar voor dit forum)

(wat is het nederlands voor scrollbar ? schuifbalk ?)

5. 十月 2005, 21:39:28
Hrqls 
题目: website om boeken te kopen en verkopen
ik ben op zoek naar een website waar ik nederlandstalige boeken kan kopen, 2e hands boeken.

ik heb deel 2 en 3 van een trilogie waarvan deel 1 niet meer verkrijgbaar is (volgens bol.com)

weet iemand een site waar ik deel 1 misschien kan kopen ?

het gaat om rapsodie van elizabeth haydon

23. 九月 2005, 07:43:34
Hrqls 
题目: Re:
jopie2002: creatief ? duurt bij mij altijd zo lang voor ik tevreden ben .. moet ik even een jaartje over slapen :)

22. 九月 2005, 19:19:34
Hrqls 
题目: Re:
jopie2002: ok :) we zouden een kaart van nederland moeten hebben .. kunnen we de verdeling van brainking over nederland in kaart brengen :)

22. 九月 2005, 13:08:33
Hrqls 
题目: Re:
jopie2002: hoi jopie :)
je komt toevallig niet uit alkmaar toch ?

13. 九月 2005, 17:10:36
Hrqls 
题目: Re: weinig nederlanders!!
Hrqls: en dan zijn er natuurlijk ook nog 65 belgen maar ik weet niet hoeveel er daarvan nederlandstalig zijn :)

en dan zullen er misschien ook nog wat suid afrikanen zijn, enz. ?

13. 九月 2005, 17:09:25
Hrqls 
题目: Re: weinig nederlanders!!
Vgverstenjig: hoi!

volgens deze link zijn er 130 ... ze zijn alleen niet zo luidruchtig als de engelstaligen .. of ze typen in het engels (omdat die engelsen niet in het nederlands kunnen typen :))

als je om een spelletje verlegen zit kun je me altijd uitnodigen .. zeker backgammon zal ik accepteren, en veel andere speltypes ook :)

littlegolem heb ik ook op gespeeld .. maar daar hadden ze geen backgammon :( .. ik heb er geloof ik nog een spelletje 5 op een rij of reversi lopen waarin ik al een paar weken op mn tegenstander wacht :)

ik ken jijbent.nl niet .. zal er eens kijken :)

veel plezier op deze site!

21. 八月 2005, 14:18:36
Hrqls 
题目: Re:
karel12: welkom! op dit forum .. het kan zeker wat meer verkeer gebruiken :)

voel je vrij en alsof je thuis bent ;)

(sorry als dit een beetje raar nederlands is, ben net terug uit costa rica, ben nog gewend aan handen en voeten spaans en engels :))

2. 六月 2005, 08:44:52
Hrqls 
题目: extra forums nodig ?
op dit moment is dit het enige publieke forum (waar ook pionnnen berichten kunnen lezen en plaatsen)

als er meer nederlandstalige forums gewenst zijn dan kunnen die toegevoegd worden. stuur hiervoor een bericht aan Hrqls :)

30. 五月 2005, 09:36:15
Hrqls 
题目: Welkom
Welkom op de nederlandse vertaling van BrainKing

met veel dank naar Vic, Radiant Aunt, en Wekke voor de hulp bij de vertaling en het vinden van veel fouten :)

we zijn nog steed bezig met de foutjes in de vertaling te vinden en corrigeren

wanneer iemand fouten vindt of ideen heeft voor een betere vertaling stuur mij dan een bericht of plaats een bericht op dit bord.

als u een lidmaatschap van Brain Paard of hoger heeft, vergeet dan niet lid te worden van het Nederlandstalig genootschap

veel plezier!

<< <   1 2 3 4   > >>
日期和时间
在线的朋友
最喜欢的讨论板
朋友群
每日提示
Copyright © 2002 - 2024 Filip Rachunek, 版权所有
回顶端