用户名: 密码:
新用户注册
 Languages

Ask questions or just talk about different languages. Since BrainKing is an international game site supporting many languages, this board can be kind of useful.

Since we will be dealing with pronunciation of words rather than their spelling, I think it's useful to have a link to The sounds of English and the International Phonetic Alphabet.


To see translations of some frequently used phrases and sentences in other languages see Languages


每页的消息:
讨论板列表
您未权限在该板张贴消息。只有最低脑兵级别的会员才允许张贴在该板。
状态: 所有人能发表
帖子搜索:  

<< <   3 4 5 6 7 8 9 10 11 12   > >>
10. 四月 2006, 10:02:29
Hrqls 
题目: Re:
Pedro Martínez: yes, dutch had more cases in the past ... all cases are gone .. but we still find them in some words .. never nouns though

english has a few cases left as well, like 'they, them, their'

in dutch we have 'wiens, wier' and probably some more .. few people use those forms any more though

10. 四月 2006, 12:42:18
pauloaguia 
题目: Re: Trip, Travel, Journey, Voyage, Excursion
Hrqls: the only real reason i can think of would be to study ancient texts in their original language
Or to better understand how a certain language evolved.

For instance, if you study latin, you may have an easier task finding similarities between french, spanish, italian and portuguese and understand them easier, since you'll know a strong common root between them.
(It doesn't mean you'll know how to speak them well. Linguists in so many languages are rare - but you'll understand them fair enough)

10. 四月 2006, 12:44:01
Hrqls 
题目: Re: Trip, Travel, Journey, Voyage, Excursion
pauloaguia: *nod* thats the main profit that i have from having learned ancient latin and ancient greek .. some languages look like latin, but more importantly i learned how certain language groups are built and can expand on that when i hear a new language .. it certainly helps me when i am in a forgeign country :)

10. 四月 2006, 12:44:23
pauloaguia 
题目: Re:
Lamby: I'd agree with you in all but the second. My first intinct would be that Smoking is strictly forbidden on underground trains in London.
But then again, I'm not an expert in proper english grammar ;)

10. 四月 2006, 15:20:05
Pedro Martínez 
题目: Re:
Pedro Martínez修改(10. 四月 2006, 15:20:36)
pauloaguia: I agree with Lamby. I think it should be 'prohibited' since it was forbidden by the authority of the city of London. Great post, Lamby, BTW...thanks for that.:)

10. 四月 2006, 15:45:24
pauloaguia 
题目: Re:
Pedro Martínez: I won't rebate it, after all my English comes mostly from the movies ;). My answer just sounds better to me that's all.
Or maybe it's just another one of those british/american things and Smoking is prohibited in London and forbidden in New York?

10. 四月 2006, 15:48:48
Pedro Martínez 
题目: Re:

10. 四月 2006, 15:49:45
pauloaguia 
题目: Re:
pauloaguia: Then again, googling on the subject I found both versions. Though the word prohibited shows up in 90% of the cases vs about 10% for forbidden

10. 四月 2006, 15:50:56
pauloaguia 
题目: Re:
Pedro Martínez: we had the same idea at the same time...
You know what they say - Great minds think alike

10. 四月 2006, 22:29:09
Ewe 
题目: Re:
Pedro Martínez: Hi there! Thanks! Im really enjoying reading this board :o)

11. 四月 2006, 07:21:02
Bernice 
how do I say "I'm in trouble now" in czech?
thanks :)

11. 四月 2006, 13:44:26
Pedro Martínez 
题目: Re:
BerniceC: I'd say "Tak teď jsem v pěkné bryndě" :)

11. 四月 2006, 14:04:21
Expired 
Lamby: Thanks. It's a great board because there are a bunch of great people posting on it.

Thnaks for the explanation you gave us. So let me see if I've got it correctly:

If the government bans something, it means we're disallowd or not permitted to use it anymore. So basically it's forbidden from then on to use that thing and if they see us by chance that we're gonna use it, they'll prevent us from doing that.


**************************************

Hrqls: Try this link Pedro is currently using an dyou may like it :

http://www.easypersian.com/

:-)

12. 四月 2006, 06:44:31
Papa Zoom 


Does PRD mean "fart" ? ;)

12. 四月 2006, 07:40:43
Expired 
I have a problem with syllable divisions.

Take the word extra for example. It's pronounced /ekstra/. How do I know that it's /e.kstra/ or /ek.stra/ or /eks.tra/ or /ekst.ra/ ?

12. 四月 2006, 09:48:31
Hrqls 
题目: square
last holiday i had troubles finding the english word for 'square' : an area surrounded by houses.
As very few squares are actually square (at least in the netherlands) it was very tough to think of the word, whenever my mind came close to the word 'square' it discarded it because it wasnt logical ;)

12. 四月 2006, 11:16:30
Expired 
There's a very interesting article I have about these problems with English:

Crazy English

English is crazy language. There's no egg in eggplant or ham in hamburger, neither apple nor pine in pineapple.

English muffins were not invented in England or French fries in France. Sweetmeats are candies, while sweetbreads, which aren't sweet, are meat.

we take English for granted. But if we explore its paradoxes, we find that quicksand can work slowly, boxing rings are suare and a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig!

And why is it that writers write, but fingers don't fing, grocers don't groce and hammers don't ham?

If the plural of tooth is teeth, why isn't the plural of booth beeth? One goose, two geese. So one moose, two meese? One index, two indices? is cheese the plural of choose?

If teachers taught, why didn't preachers praught? If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat?

In what language do people recite at a play and play at a recital? Ship by truck and send cargo by ship? Have noses that run and feet that smell? Park on driveways and drive on parkways?

How can a slim chance and a fat chance be the same, while a wise man and a wise guy are opposites? How can weather be hot as hell one day and cold as hell another?

When a house burns up, it burns down. You fill in a form by filling it out and an alarm clock goes off by going on.

When the stars are out, they are visible, but when the lights are out, they are invisible. And why, when I wind up my watch, I start it, but when I wind up this essey, I end it?

Now I know why I fluncked my English. It's not my fault; the language doesn't quite know whether it's coming or going.

12. 四月 2006, 14:31:21
Eriisa 
题目: Chinese Translation ????
Can anyone translate this? I have an idea what is being asked but I doublt I'll be able to answer it.....


你好,不知道能不能跟你用中文沟通?我想要85B的,这款合适吗?有合适的内
裤配吗?谢谢

12. 四月 2006, 14:32:57
Expired 
题目: Re: Chinese Translation ????
Eriisa: Let me translate the Question marks for you. Oh, and the commas!

12. 四月 2006, 14:34:06
Fencer 
题目: Re: Chinese Translation ????
Eriisa: "You do not know the Chinese language can be used to communicate with you? I want 85B, section suitable? A suitable allocation of pants? Thank you"

Translated by Google Translate.

12. 四月 2006, 14:36:58
Expired 
题目: Re: Chinese Translation ????
Fencer: Wow! So Fencer, can you translate this too?

اين گوگل چه کار ها که ازش نمی آيد

12. 四月 2006, 14:39:31
Fencer 
题目: Re: Chinese Translation ????
رضا: "I've just decided to purchase a Black Rook and I recommend everyone to do it as well."

12. 四月 2006, 14:43:06
Czuch 
题目: Re: Chinese Translation ????
Fencer: 200 bucks US? Lifetime membership?

12. 四月 2006, 14:44:19
Fencer 
题目: Re: Chinese Translation ????
Fencer修改(12. 四月 2006, 14:44:32)
Czuch Chuckers: 300 bucks Euro.

12. 四月 2006, 15:26:37
Eriisa 
题目: Re: Chinese Translation ????
Fencer: wow, I always said Fencer was great!

Thanks!


Reza. I got the question marks too, except for 85B. LOL

13. 四月 2006, 09:41:55
Expired 
What does this say?

...aneb, jo jo, pořád se něco děje.

13. 四月 2006, 09:43:09
Fencer 
题目: Re:
رضا: ...or, yeah yeah, there is still something going on.

13. 四月 2006, 09:49:22
Expired 
题目: Re:
Fencer: I wonder what Liquid means by that ....

14. 四月 2006, 15:35:29
Rose 
题目: Pet peeves.....
I am by no means a scholar or the best at grammar in the English language but I can't get over how many people make these common mistakes!

It is You're welcome, not your welcome!
It is congrats or congratulations, not congrads!
I can hear you, not here you!
It is their car, not there car!
they're going away, not there going away!

...this concludes my rant.

14. 四月 2006, 15:38:32
Expired 
题目: Re: Pet peeves.....
Rose: The mistakes are mostly because the pronunciation of the two choices are the same.

Regarding just pronunciation:

You're = your
There = They're = Their

14. 四月 2006, 15:42:15
Expired 
题目: Re: Pet peeves.....
Rose: And about Congratulations, my assumption is:

The word Congratulations, according to dictionaries is pronounced /kengratsuleisnz/, with a CH sound, but people read it with a J (as in jam) sound which can occure just if a D sound and a Y sound come together, like in soldier which has originally been soldYer. So people think there must hav ebeen a D in congratulations too!

14. 四月 2006, 15:43:43
Rose 
题目: Re: Pet peeves.....
رضا: Yes, I realize that part. I think a lot of it is lack of written use in every day life. Most folks don't normally write or type very much except at sites like this. Maybe showing them the difference will help them to learn the difference. Just a thought.

14. 四月 2006, 15:46:17
Rose 
With congratulations... I saw a banner at a wedding one time that read "congradulations on your wedding". I was floored. I couldn't believe that mistake got by the printers. Does it mean that maybe folks are so lax in their English that many, many don't know the proper words/spelling etc?

14. 四月 2006, 15:50:53
Expired 
题目: Re:
Rose: According the way they read the word, in my opinion congradulations is a better spelling. Just as in during that is really pronounced with a J sound. But that's the way it is. Congratulations is written with a T, not a D.

14. 四月 2006, 15:51:25
"GERRY" 
题目: Re:
Rose: Good For Freedom Of Speech,But Some People Have Accents HE He LoL, So Excuse Us LOL

14. 四月 2006, 15:56:48
Rose 
题目: Re:
CRY ME A RIVER: Accents have nothing to do with proper spelling though!

14. 四月 2006, 16:55:28
Expired 
Fencer, a while ago, I asked you to add Phonetic Symbols to the smileys or somewhere else on the site. Now that we have this board, I think it's quite benefitial to have them. Here's a link to them as the appear in Oxford Advanced Learners Dictionary:

http://www.oupchina.com.hk/dict/phonetic/home.html

14. 四月 2006, 22:56:20
Ewe 
题目: Re: Pet peeves.....
رضا: There, Their & They're are not all pronouced the same!

There & Their are the same BUT They're is different

14. 四月 2006, 22:57:12
Ewe 
题目: Re: Pet peeves.....
Rose: I agree with you..all that you have listed irritiates me too!

14. 四月 2006, 23:30:18
Pedro Martínez 
题目: Re: Pet peeves.....

14. 四月 2006, 23:34:41
Ewe 
题目: Re: Pet peeves.....
Pedro Martínez: Hmmm I pronounce their & there as the link you put suggests, but I pronouce they're as....theyrrr
Maybe it's my accent?

15. 四月 2006, 00:25:21
Walter Montego 
题目: Re: Pet peeves.....
Lamby: They're all pronounced the same, so I'd go with the accent theory. :)

rain, rein, reign
to, too, two, 2
for, four, fore, 4
lead and lead are pronounced differently!
lead, led
feat, feet, fete
read and read are pronounced differently!
read, red
read, reed

I'm surprised you guys didn't have the peeve with "our" and "are" as I see them mixed up all the time.
And why is it in English some words have acceptable alternate spellings and others only have one accepted spelling?
Honour or honor are OK, but don't you dare spell congratulations with a "D"

15. 四月 2006, 07:28:10
Fencer 
题目: Re:
رضا: I'll have a look.

15. 四月 2006, 11:44:05
Hrqls 
题目: your / you're
there is another reason to write

your welcome

the reason is : being lazy ;)
i hardly use ' on the internet .. i will always write 'dont' and 'your' etc because i am lazy :)
in official messages i will use better english though :)

15. 四月 2006, 14:09:29
Rose 
题目: Re: Pet peeves.....
Walter Montego: Honour is UK/Canadian spelling - Honor is American

neighbor US / Neighbour UK/Canada (Common Wealth is likely the best way to say it)
flavor
harbor
color
etc

all the '-our' endings are Common Wealth

Same as some z words.. realize/realise etc US/Common Wealth

15. 四月 2006, 19:02:44
Hrqls 
题目: Re: Pet peeves.....
Rose: as well as 'analyse' and 'analyze'

at the university we were allowed to write our work either in american english or in british english ... but not in a mixture of both .. so if we started with 'analyze' we had to continue with 'color' as well ... the professors were quite strict on that

15. 四月 2006, 19:07:31
Rose 
题目: Re: Pet peeves.....
Hrqls: I guess that makes sense!

15. 四月 2006, 19:11:32
Hrqls 
题目: Re: Pet peeves.....
Rose: true .. but it also makes it a lot tougher ;)

especially since we learn british english in high school but learn american english from television :)

i love consistence though (is that the term?) .. brings structure in everything you do .. especially important while programming :)

15. 四月 2006, 19:19:41
Rose 
题目: Re: Pet peeves.....
Hrqls: It made it a little difficult for me when I was learning basic html. I would make a page with the colour tag and it never worked. Once I realized it was all 'set' in American English then I had no problem

15. 四月 2006, 19:22:53
Hrqls 
题目: Re: Pet peeves.....
Rose: lol true :)

glad they dont use american english in programming languages like basic as well otherwise it would be
'if ... than ... end if'

(just kidding! ;))

<< <   3 4 5 6 7 8 9 10 11 12   > >>
日期和时间
在线的朋友
最喜欢的讨论板
朋友群
每日提示
Copyright © 2002 - 2024 Filip Rachunek, 版权所有
回顶端