Uzanta Nomo: Pasvorto:
Nova Uzanta Registrado
Moderatoro:  Walter Montego , Pedro Martínez 
 Languages

Ask questions or just talk about different languages. Since BrainKing is an international game site supporting many languages, this board can be kind of useful.

Since we will be dealing with pronunciation of words rather than their spelling, I think it's useful to have a link to The sounds of English and the International Phonetic Alphabet.


To see translations of some frequently used phrases and sentences in other languages see Languages


Mesaĝoj en paĝo:
Listo de diskutaj forumoj
Vi ne rajtas afiŝi mesaĝojn en ĉi tiu forumo. La minimuma necesa nivelo de la membreco por afiŝi mesaĝojn en ĉi tiu forumo estas Brain-Peono.
Moduso: Ĉiu rajtas sendi
Serĉi en mesaĝoj:  

6. Septembro 2019, 20:01:04
AlliumCepa 
Temo: Re: English
ughaibu: it is a symbol of the toxic masculinity and male dominance oppressing women.
SlashEndOfSarcasm

26. Majo 2019, 01:25:10
AlliumCepa 
Temo: Re: Czech to English please.
ughaibu: May God bless you.

12. Decembro 2017, 17:20:17
AlliumCepa 
Temo: Re: A question
King Reza: IMHO, in the examples both phrases referred to the plot. However, in a different context "takes place" could also mean "filmset". Suggesting that a motion picture was produced during ancient Greece is historically incorrect and technically unattainable.

12. Decembro 2017, 17:07:29
AlliumCepa 
Temo: Re: Halma on Russian
Stepanov Oleg: Олег, с Русском переводят: Yuri, Crasto, ergart, Helena. Никто другой не может изменить текст. Удачи.

28. Majo 2009, 03:18:19
AlliumCepa 
Temo: Re: Allium Cepa...ЫЫЫЫЫ))
PaoloRus: Great post, very precise. Thank you.

27. Majo 2009, 16:39:42
AlliumCepa 
Temo: Re: mode:everyone can post
Bwild: LOL! You ask him to "listen up"?! The moderator who believes a discussion board is not a place where people should be nice to each other? You are talking to a person who wants to change the meaning of the word "discussion" (an exchange of views on some topic) with his version of a one-way guide.
Truth --> http://www.quotationspage.com/quote/927.html

27. Majo 2009, 04:29:21
AlliumCepa 
Temo: Re:
Modifita de AlliumCepa (27. Majo 2009, 16:28:14)
Pedro Martínez: Dude, you are continuing to behave badly. The man himself thanked me. And I am not sure about SOME of the words - those that are in brackets. The rest are fine.
FYI, the words in ANY known dictionary are listed from their closest meaning to those that are far from the original. And yes, I do know what I talk about.
Shame on you - you are supposed to be a moderator here and take absolutely different course of talks.
PS: Talking about useless posts - read yours.

Over and Out.

27. Majo 2009, 00:50:14
AlliumCepa 
Temo: Re:
Bwild: Since Bulgarian and Russian are very close languages, I can give you what my dictionary gives for "spectacular" and then will translate every item.

SPECTACULAR
[spek'tækʃulə]

I. 1. грамаден, грандиозен, импозантен, ефектен, пищен
2. драматичен, вълнуващ, поразителен
-------------------------
In Russian:
I. 1. грамадный, грандиозный, (not sure the Russian word), эффектный, (not sure)
2. драматичний, волнующий, поразительний
================================
Gouwe gozer: If you miss some letters on your keyboard, you can use the built-in Character map (Start MenuProgramsAccessoriesSystem Tools) = Run "charmap.exe"
OR
if you are using Firefox, there is a neat extension called abcTajpu.
================================
Pedro Martínez: Please don't be rude. People are trying to help each other. Nobody is perfect.

26. Marto 2009, 02:22:18
AlliumCepa 
Temo: Re: New moderator
Walter Montego: Congratulations, Mr. Martínez

31. Januaro 2009, 04:16:16
AlliumCepa 
Temo: Re:
Rose: According to Google Translate, it means: "I 'm sorry for those calls, I tried the first time"

24. Aprilo 2008, 08:53:25
AlliumCepa 
Temo: Re: anyone know russian?

7. Februaro 2008, 20:16:12
AlliumCepa 
Temo: Re: Translations
P-G: I can't really tell that some site is better than other. They all have their weak and strong sides - it depends on what you are using it for.

7. Februaro 2008, 18:59:40
AlliumCepa 
Temo: Re: Translations

23. Novembro 2007, 15:01:39
AlliumCepa 
Temo: Re:
aaru: No problem

23. Novembro 2007, 14:08:59
AlliumCepa 
Temo: Re:
Modifita de AlliumCepa (23. Novembro 2007, 15:02:16)
aaru: If you take a look at Chess' rules page, "Střelec" = "Bishop". Looks like there is a typo in the original text.
You can see it here.

23. Novembro 2007, 13:46:56
AlliumCepa 
Temo: Re: Translate pls
aaru: This is what I found:
"sake winner monthly membership Brain slřelec"

according to this site:
http://www.tranexp.com:2000/Translate/result.shtml

25. Julio 2007, 18:49:22
AlliumCepa 
Temo: Re:
redsales: It is not written in Bulgarian. Sorry, can't help.

Dato kaj horindiko
Amikoj salutintaj
Favoritaj forumoj
Kunularoj
ĈĉĜĝĤĥĴĵŜŝŬŭ

Hodiaŭa konsilo
Copyright © 2002 - 2024 Filip Rachunek, ĉiuj rajtoj reservita.
Supren