Pedro Martínez: Es ist wohl schon abgeändert worden auf "Gratuliere" ,was wohl wörtlich ist. Kommt nicht von mir, komischerweise steht in meinem Wörterbuch ebenfalls "Herzlichen Glückwunsch".
Generell ist mir schon aufgefallen, daß bestimmte Stellen sehr frei übersetzt sind. Ich denke wir sollten uns schon unmittelbar an den englischen Quelltext halten, da sonst die Gefahr besteht, dass doch irgendwie was anderes rauskommt...
(hide) If you are interested in a progress of a tournament you are playing, you can discuss it with your opponents at this tournament's discussion board. (HelenaTanein) (show all tips)