Потребителско име: Парола:
Регистрация на нов потребител
Отговорник: Walter Montego , Pedro Martínez 
 Languages

Ask questions or just talk about different languages. Since BrainKing is an international game site supporting many languages, this board can be kind of useful.

Since we will be dealing with pronunciation of words rather than their spelling, I think it's useful to have a link to The sounds of English and the International Phonetic Alphabet.


To see translations of some frequently used phrases and sentences in other languages see Languages


Съобщения на страница:
Списък с дискусии
Тук не Ви е разрешено да публикувате съобщения. Изисква се ниво на членство най-малко Мозъчна Пешка.
Режим: Всеки може да публикува
Търси сред публикуваното:  

26. май 2019, 01:25:10
AlliumCepa 
Относно: Re: Czech to English please.
ughaibu: May God bless you.

12. декември 2017, 17:20:17
AlliumCepa 
Относно: Re: A question
King Reza: IMHO, in the examples both phrases referred to the plot. However, in a different context "takes place" could also mean "filmset". Suggesting that a motion picture was produced during ancient Greece is historically incorrect and technically unattainable.

12. декември 2017, 17:07:29
AlliumCepa 
Относно: Re: Halma on Russian
Stepanov Oleg: Олег, с Русском переводят: Yuri, Crasto, ergart, Helena. Никто другой не может изменить текст. Удачи.

28. май 2009, 03:18:19
AlliumCepa 
Относно: Re: Allium Cepa...ЫЫЫЫЫ))
PaoloRus: Great post, very precise. Thank you.

27. май 2009, 16:39:42
AlliumCepa 
Относно: Re: mode:everyone can post
Bwild: LOL! You ask him to "listen up"?! The moderator who believes a discussion board is not a place where people should be nice to each other? You are talking to a person who wants to change the meaning of the word "discussion" (an exchange of views on some topic) with his version of a one-way guide.
Truth --> http://www.quotationspage.com/quote/927.html

27. май 2009, 04:29:21
AlliumCepa 
Относно: Re:
Променен от AlliumCepa (27. май 2009, 16:28:14)
Pedro Martínez: Dude, you are continuing to behave badly. The man himself thanked me. And I am not sure about SOME of the words - those that are in brackets. The rest are fine.
FYI, the words in ANY known dictionary are listed from their closest meaning to those that are far from the original. And yes, I do know what I talk about.
Shame on you - you are supposed to be a moderator here and take absolutely different course of talks.
PS: Talking about useless posts - read yours.

Over and Out.

27. май 2009, 00:50:14
AlliumCepa 
Относно: Re:
Bwild: Since Bulgarian and Russian are very close languages, I can give you what my dictionary gives for "spectacular" and then will translate every item.

SPECTACULAR
[spek'tækʃulə]

I. 1. грамаден, грандиозен, импозантен, ефектен, пищен
2. драматичен, вълнуващ, поразителен
-------------------------
In Russian:
I. 1. грамадный, грандиозный, (not sure the Russian word), эффектный, (not sure)
2. драматичний, волнующий, поразительний
================================
Gouwe gozer: If you miss some letters on your keyboard, you can use the built-in Character map (Start MenuProgramsAccessoriesSystem Tools) = Run "charmap.exe"
OR
if you are using Firefox, there is a neat extension called abcTajpu.
================================
Pedro Martínez: Please don't be rude. People are trying to help each other. Nobody is perfect.

26. март 2009, 02:22:18
AlliumCepa 
Относно: Re: New moderator
Walter Montego: Congratulations, Mr. Martínez

31. януари 2009, 04:16:16
AlliumCepa 
Относно: Re:
Rose: According to Google Translate, it means: "I 'm sorry for those calls, I tried the first time"

24. април 2008, 08:53:25
AlliumCepa 
Относно: Re: anyone know russian?

7. февруари 2008, 20:16:12
AlliumCepa 
Относно: Re: Translations
P-G: I can't really tell that some site is better than other. They all have their weak and strong sides - it depends on what you are using it for.

7. февруари 2008, 18:59:40
AlliumCepa 
Относно: Re: Translations

23. ноември 2007, 15:01:39
AlliumCepa 
Относно: Re:
aaru: No problem

23. ноември 2007, 14:08:59
AlliumCepa 
Относно: Re:
Променен от AlliumCepa (23. ноември 2007, 15:02:16)
aaru: If you take a look at Chess' rules page, "Střelec" = "Bishop". Looks like there is a typo in the original text.
You can see it here.

23. ноември 2007, 13:46:56
AlliumCepa 
Относно: Re: Translate pls
aaru: This is what I found:
"sake winner monthly membership Brain slřelec"

according to this site:
http://www.tranexp.com:2000/Translate/result.shtml

25. юли 2007, 18:49:22
AlliumCepa 
Относно: Re:
redsales: It is not written in Bulgarian. Sorry, can't help.

Дата и час
Приятели на линия
Любими дискусии
Дружества
Подсказка на деня
Copyright © 2002 - 2019 Филип Рачунек, всички права запазени
Нагоре