Ask questions or just talk about different languages. Since BrainKing is an international game site supporting many languages, this board can be kind of useful.
TAROU: Czech translation is very similar to Slovak version, it could be like "To byl hod, samé jedničky." It is just quite interesting how could get from "jednotky" to "journeys" :)
Pedro Martínez: I agree that Google Translate is not perfect, but it is much better to have translation from there, when you do not understand a word. You can at least find out what the sentence could be about. And anyway the translation wasn't so bad this time, was it?
(do skréše) Chce se tě zrovna valet rechlé špil, keré zaročeně skonči v pruběho dvó hodin? Vetvoř nabidko ke špilo a zadé tam Čas na špil: 0 dni 1 hodina, Extrovnica: 0 dni 0 hodin, Limit: 0 dni 1 hodina. (TeamBundy) (okázat šecke vechetávke)